anna_fedorova: (Default)
Оказывается, во французском языке слово "le tapir" означает не только тапира, но и "ученика, берущего частные уроки".

J'ai deux tapirs cette annee - может сказать один учитель другому.

А глагол "se tapir" вообще означает "прятаться, затаиться, забиться в угол".

На фото - тапир, которого выпускают на волю. Посмотрите, какая у него морда!!!

anna_fedorova: (Default)
Как бы отметить День Тапира, который состоится 27 апреля, в воскресенье?
Надо выяснить, перевели ли московских тапиров в летний вольер. И если да - пойдемте к ним!
Я завтра это выясню.
Если кто хочет присоединиться - пишите комменты! День Тапира - самый лучший праздник!
Вот они какие:

anna_fedorova: (Default)



27 апреля - День Тапира!
anna_fedorova: (Default)
Помню, в Ламанче мы долго смеялись, когда увидели современные ветряные мельницы.
Всеобщая тенденция, приветствующая стройность, добралась и до них.

Вот так выглядят обычные, старые ветряные мельницы (фото не мое, а вот этого человека):


А вот так - новые:



Profile

anna_fedorova: (Default)
anna_fedorova

August 2011

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 02:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios